then I must still nachwerfen a few words.
First, I have, I believe, has never been so exaggerated as is the new beer commercials for Schöfferhofer wheat.
A romantic setting, accompanied by a great, cheesy love song, with the length of one begins to wonder what kind of romance is supposed to go there, it is already almost no longer sure if it is at all an advertisement , only to determine that it is a (not so good) beer.
Etwas derart übertriebenes ist unglaublich lachhaft.
Zweitens: Wer sie kennt, versteht mich vielleicht, den entsprechenden Youtube-Link werde ich noch nachreichen, sobald ich ihn finde:
Kellogs hat ebenfalls eine neue Werbung, deren Sinn sich mir nicht so recht erschließen mag:
Man sieht eine Frau, die Probleme hat, in ihre Hose hinein zu kommen, dann eine Waschmaschine, alles stilvoll in ähnlichen Farben gehalten und dazu die Frage: "Ist Ihre Waschmaschine kaputt?"
Klarer Case, surely it is important that the pants are well worn in and what you can do about the need for repair of said financial assistance. Is it too. But instead of using the proposal, water softeners or to commission a professional, is the following:
"Then you eat now [insert product name here Extension] the new Kellogg's!"
Now I wonder how useful it is, in a broken washing machine that can shrink the clothes to take, instead of rectifying the error.
Man throws anything away the dishes, not just when the dishwasher is broken and makes a fire in the living room when the heating system spins again.
Und an dritter Stelle möchte ich noch einen Nachtrag zur neuen Scrubs-Staffel hinzufügen:
Mist, Mist, Mist, totaler Obermist. Die letzten beiden Folgen waren noch schlimmer als erwartet, besonders der elendig lange Teil, in der J.D.s Zukunftsvision gezeigt wird. Noch kitschiger ging es wohl nicht. Und, ProSieben: Die Staffel wird auch dann nicht besser, wenn ihr sie jetzt auch morgens noch einmal bringt. Zumal euer Morgenprogramm vom Wiederholungsschema her momentan ohnehin recht kryptisch ist.
Mit sozialistischem Gruß,
Fräulein Kacka